Kategorien
Kurioses Lustig lustig tralalalala Wuselbrusel

Frischer Käse, Rechtsanwalt und Honig

schmeckt bestimmt lecker, in Spanien scheint es zumindest eine Delikatesse zu sein :mrgreen:

Der Dürrbi hat ja kürzlich schon mal ein paar Sprachpannen im Urlaub gepostet.
Wem das noch nicht genug ist und wer noch mehr „deutsch im Urlaub“ sehen möchte, der kann ja mal hier hin klicken…

Kategorien
Kurioses Lustig lustig tralalalala Wuselbrusel

Sprachpannen im Urlaub

Schlechte Übersetzungen gibt es nicht nur in den vielzitierten Bedienungsanleitungen.

Auch im Auslandsurlaub will man dem deutschen Gast auch vermeintlich deutsche Sprache auf Hinweisschildern und Speisekarten bieten, um ihm die Orientierung zu erleichtern. Manchmal erreichen die Versuche aber die völlig gegenteilige Wirkung.
Dass es manchmal besser wäre, auf die „maschinellen“ Übersetzungen zu verzichten, zeigen die folgenden Beispiele, die ich per Mail ehalten und mal als PDF.DOCdoch als PDF zusammengefasst habe:

Sprachpannen

Kategorien
Kurioses

Übersetzungshilfe

Kann mir mal bitte jemand „Happy Birthday“ auf Englisch übersetzen? :roll:

Wie, ihr versteht nicht? Ja, ich auch nicht. Aber da hat doch tatsächlich jemand nach

„happy birthday in englischer sprache“

bei uns gesucht :!:
Ne, is schon klar. Wenn man kein Englisch kann, muss man die Übersetzung ja auch nicht wissen :lol:

Kategorien
BlogIntern Lustig lustig tralalalala

Wer ist das wohl ?

Habe mir mal den Spaß gemacht über „Google Translate“ unseren Blog zu „übersetzen“.

Lustigerweise wird dann natürlich alles versucht zu übersetzen; auch die Blogroll. :smile:

blogroll-in-english.jpg

Somit ergibt sich ein schönes Ratespiel :roll: – wer verbirgt sich wohl hinter…

  1. Soul Birds ?
  2. Lock Book ?
  3. Gift…. ?
  4. Scrap Metal ?
  5. oder
  6. Snake Tree ?

Kategorien
Lustig lustig tralalalala Technikfreaks

Schwäbisch bis zum Abwinken

Nachdem es nun 24 und Starwars auf schwäbisch gibt… wie wäre es den eigenen Blog mal komplett auf Schwäbisch zu lesen… oder auf Fränkisch oder Sächsisch.

Bei Ratilus habe ich den „Schwabulator“ gesehen, mit dem man jede beliebiege URL in den gewünschten Dialekt „übersetzen“ kann.

Duerrbi & Michi auf Schwäbisch
Duerrbi & Michi auf Sächsisch (mit kleinen Darstellungsproblemen. Die Hochkommata werden als Sonderzeichen angezeigt)